春望
◇杜甫
國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
(1)杜甫的《春望》中言明春望所見(jiàn)的詩(shī)句是:國(guó)破山河在,城春草木深。
(2)詩(shī)中運(yùn)用對(duì)比的手法,表達(dá)詩(shī)人憂(yōu)國(guó)思家的詩(shī)句是:烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
(3)詩(shī)中平時(shí)能引起人們美感的事物,卻觸發(fā)了深受安史之亂之苦的杜甫的與眾不同的審美感悟:感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
(4)本詩(shī)的前四句寫(xiě)景,所寫(xiě)內(nèi)容均統(tǒng)在一個(gè)“望”字中,詩(shī)人的視野由遠(yuǎn)及近,由大到小,由山河到草木;后四句抒懷,一個(gè)“搔”的動(dòng)作(細(xì)節(jié))刻畫(huà)了:一位面對(duì)淪陷的山河,滿(mǎn)頭白發(fā)的老人因焦慮憂(yōu)愁不停地?fù)项^嘆息。老人昔日那長(zhǎng)長(zhǎng)的頭發(fā)如今紛紛斷落,已經(jīng)短得無(wú)法梳髻插簪,孤立于長(zhǎng)安城頭的老詩(shī)人形象。
(5)“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”兩句,一般解釋為:花鳥(niǎo)本是娛人之物,但因?yàn)楦袝r(shí)恨別,詩(shī)人見(jiàn)了反而落淚驚心。另一種解釋是:以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)赤驚心。對(duì)這兩種說(shuō)法,你怎么看?閱讀題
[答]兩種說(shuō)法都講得通。按第一種說(shuō)法,詩(shī)人因?yàn)楦袝r(shí)傷別,加之思念家人,面對(duì)花香鳥(niǎo)語(yǔ)的春景,不但無(wú)心賞玩,反而落淚心驚。按第二種說(shuō)法,詩(shī)人把花鳥(niǎo)作為一種人格化的象征,似乎也如人一樣因感時(shí)面迸出了淚珠(花上的露珠),鳥(niǎo)也如人一樣因恨別而驚恐地鳴叫?紤]到這首詩(shī)的主旨是憂(yōu)亂傷春,把“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”這兩句的主語(yǔ)理解為作者自己更加自然,更加符合作者當(dāng)時(shí)的心理,因此我們選擇第一種說(shuō)法。