翻譯專業(yè)就業(yè)前景很好。翻譯專業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)方向?yàn)檎块T和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。以下是大風(fēng)車小編收集整理的關(guān)于翻譯主要什么及未來的就業(yè)前景如何,詳細(xì)內(nèi)容見下文。
一、翻譯專業(yè)介紹
專業(yè)簡介
翻譯專業(yè)是一種大學(xué)專業(yè)。翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強(qiáng)促進(jìn)人們社會交流發(fā)展的重要手段。
培養(yǎng)目標(biāo)
培養(yǎng)具有扎實(shí)的語言基礎(chǔ),廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿(mào)、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應(yīng)用型人才。
培養(yǎng)要求
學(xué)生主要學(xué)習(xí)語言、文學(xué)、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)和較強(qiáng)的能力。
學(xué)科要求
該專業(yè)對外語科目要求較高。該專業(yè)適合對翻譯研究感興趣的學(xué)生就讀。
知識能力
1.了解我國有關(guān)的方針、政策、法規(guī); 2.掌握語言學(xué)、文學(xué)及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識; 3.具有扎實(shí)的相應(yīng)語言基礎(chǔ)和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力; 4.了解我國國情和相應(yīng)國家的社會和文化; 5.具有較好的漢語表達(dá)能力和基本調(diào)研能力; 6.具有第二外國語的一定的實(shí)際應(yīng)用能力; 7.掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究和實(shí)際工作能力。
考研方向
英語筆譯、英語口譯、英語語言文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)
主要課程
開設(shè)專業(yè)基礎(chǔ)課程和口、筆譯技巧,口、筆譯實(shí)務(wù)等專業(yè)課程外,還將開設(shè)文學(xué)欣賞與翻譯、經(jīng)貿(mào)實(shí)務(wù)翻譯、應(yīng)用實(shí)務(wù)翻譯、涉外接待禮儀、語言對比與翻譯、文體與翻譯、文化與翻譯等相關(guān)的專業(yè)選修課和第二外語。
二、翻譯專業(yè)就業(yè)前景怎么樣
本專業(yè)就業(yè)前景非常好,
中國的翻譯服務(wù)市場正在急速膨脹。翻譯服務(wù)隊(duì)伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約 6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計達(dá)50萬人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬人。即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無法滿足巨大的市場需求。
首先,國內(nèi)專業(yè)外語人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟(jì)相對發(fā)達(dá)的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足,估計缺口高達(dá)90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好,尤其是對于那些學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)的歸國留學(xué)生而言,他們今后歸國發(fā)展的前景是非常光明的。
三、翻譯專業(yè)的就業(yè)方向有哪些
就業(yè)方向
翻譯專業(yè)畢業(yè)生可從事政府部門和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。