四字成語有兩對(duì)反義詞
有頭無尾、大同小異、古往今來、出生入死、前因后果
一、有頭無尾
白話釋義:只有開頭,沒有結(jié)尾,指做事不能堅(jiān)持到底。
朝代:宋
作者:釋普濟(jì)
出處:《五燈會(huì)元》卷五:“曰:‘有頭無尾時(shí)如何?’師曰:‘吐得黃金堪作什么?’”
翻譯:有頭沒尾時(shí)如何?’老師說:‘吐到了黃金可以做什么?
二、大同小異
白話釋義:大部分相同,只有小部分不同。
朝代:北魏
作者:楊炫之
出處:《洛陽伽藍(lán)記?聞義里》:“惠生在烏場(chǎng)國二年;西胡風(fēng)俗;大同小異;不能具錄!
三、古往今來
白話釋義:從古時(shí)到現(xiàn)在。
朝代:晉
作者:潘岳
出處:《西征賦》:“古往今來;邈矣悠哉!”
翻譯:從古時(shí)到現(xiàn)在,遙遠(yuǎn)了,久長!
四、出生入死
白話釋義:從生出來到死去。后用以形容冒生命危險(xiǎn),不怕犧牲。
朝代:春秋
作者:老子
出處:《老子?五十章》:“出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三。”
翻譯:人出世為生,入地為死。長壽的人占十分之三,短命的人占十分之三
五、前因后果
白話釋義:事情的起因和其后的結(jié)果,指事情的全過程。
朝代:梁?
作者:蕭子顯
出處:《南齊書?高逸傳》:“今樹以前因;報(bào)以后果!”
翻譯:今天樹立的就會(huì)成為事情的起因,以后就會(huì)有由這次起因而結(jié)成的結(jié)果
含兩對(duì)近義詞的詞語
含有兩對(duì)近義詞的四字詞語有興國安邦、翻山越嶺、百依百順、背井離鄉(xiāng)、長吁短嘆、道聽途說、丟盔棄甲、調(diào)兵遣將、甜言蜜語、街談巷議、驚濤駭浪、咬文嚼字、門當(dāng)戶對(duì)、豐功偉績、見多識(shí)廣、察言觀色、高瞻遠(yuǎn)矚等。
詞語解析:
一、興國安邦
【拼音】[ xīng guó ān bāng ]
【解釋】使國家興盛、安定!皣迸c“邦”的意思本來是有區(qū)別的:“大曰邦,小曰國”(見《周禮?天官?太宰》注);國是象形字,本來還是“國都”的意思。但在“興國安邦”這一詞語中“邦”和“國”卻是同義詞,都是“國家”的意思。
二、翻山越嶺
【解釋】:翻:翻過;越:過;嶺:山嶺。翻越不少山頭。形容野外工作或旅途的辛苦。
【出自】:姚雪垠《李自成》第一卷第六章:“他的腿腳好,只要肚子里填飽了瓤子,翻山越嶺,跟年輕人一樣。”
三、百依百順
【解釋】:依、順:順從。什么都依從。形容一切都順從別人。
【出自】:明?凌?初《初刻拍案驚奇》第十三卷:“做爺娘的百依百順,沒一事違拗了他。”
四、背井離鄉(xiāng)
【解釋】:背:離開;井:古制八家為井,引伸為鄉(xiāng)里,家宅。離開家鄉(xiāng)到外地。
【出自】:元?賈仲名《對(duì)玉梳》第一折:“送的他離鄉(xiāng)背井,進(jìn)退無門。
白話文:“送的他離開家鄉(xiāng)到外地,進(jìn)退無門。
【語法】:聯(lián)合式;作謂語、定語;指不得已而離別家鄉(xiāng)
五、長吁短嘆
【解釋】:吁:嘆息。長一聲、短一聲不住地嘆氣。形容發(fā)愁的神情。
【出自】:元?王實(shí)甫《西廂記》第一本第二折:“少可有一萬聲長吁短嘆 ,五千遍搗枕槌床!
白話文:“少可以有一萬聲長吁短嘆,五千遍搗槌床枕頭!
【語法】:聯(lián)合式;作謂語、賓語、狀語;用于人不如意時(shí)
參考資料來源:-興國安邦
參考資料來源:-翻山越嶺
參考資料來源:-百依百順
參考資料來源:-百依百順
參考資料來源:-長吁短嘆
含兩組反義詞的成語
是非曲直、輕重緩急、悲歡離合、生離死別、喜怒哀樂
一、是非曲直 [ shì fēi qū zhí ]
【解釋】:正確還是不正確,有理還是無理。
【出自】:元?無名氏《朱砂擔(dān)》第三的:“我奉著玉帝天符非輕慢,將是非曲直分明看!
【譯文】:我捧著玉皇帝天命不是輕視怠慢,將是非曲直分明看。
二、輕重緩急 [ qīng zhòng huǎn jí ]
【解釋】:指各種事情中有主要的和次要的,有急于要辦的和可以慢一點(diǎn)辦的。
【出自】:清?顧炎武《日知錄》卷七:“古之人有至于張空?、羅雀鼠而民無二志者,非上之信有以結(jié)其心乎?此又權(quán)于緩急輕重之間而為不得已之計(jì)也!
【譯文】:古代有人到張空?、羅雀鼠而百姓沒有二心的人,不是上的相信有以輪回嗎?這又是臨時(shí)在緊急情況輕重之間,是不得已的辦法。
三、悲歡離合 [ bēi huān lí hé ]
【解釋】:悲傷、歡樂、離散、聚會(huì)。泛指生活中經(jīng)歷的各種境遇和由此產(chǎn)生的各種心情。
【出自】:宋?蘇軾《水調(diào)歌頭》詞:“人有悲歡離合,月有陰睛陽缺,此事古難全!
【譯文】:人的遭遇,有悲哀,有歡樂,有離別,也有團(tuán)聚,月有陰睛陽缺,這種情況,自古以來如此,難得十全十美
四、生離死別 [ shēng lí sǐ bié ]
【解釋】:分離好像和死者永別一樣。指很難再見的離別或永久的離別。
【出自】:漢?無名氏《為焦仲卿妻作》詩:“生人作死別,恨恨那可論!
【譯文】:活著的人卻作臨死的訣別,心里的憤恨哪里說得盡呢
五、喜怒哀樂 [ xǐ nù āi lè ]
【解釋】:喜歡、惱怒、悲哀、快樂。泛指人的各種不同的感情。
【出自】:漢 戴圣《禮記?中庸》:“喜怒哀樂之未發(fā)謂之中,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。”
【譯文】:喜怒哀樂之未發(fā)對(duì)的中心,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。
寫出兩對(duì)反義詞的成語
聲東擊西、春去秋來、眉來眼去、來龍去脈、翻來覆去。
一、聲東擊西
釋義:迷惑敵人的一種戰(zhàn)術(shù);虛張聲勢(shì)說攻擊東邊;實(shí)際進(jìn)攻西邊。聲:聲張;擊:打擊。
出處:《通典 兵六》說:“聲言擊東,其實(shí)擊西。”
朝代:唐
作者:杜佑
白話釋義:揚(yáng)言要攻打東,其實(shí)打西。
示例:努爾哈赤用兵如神,聲東擊西,避實(shí)擊虛,把明軍殺敗了。
二、春去秋來
釋義:春天過去,秋天到來。形容時(shí)光流逝。
出處:《大堤曲》:“春去秋來年復(fù)年。”
朝代:明
作者:劉基
白話釋義:春天過去,秋天到來,一年又一年。
示例:春去秋來,碧草染黃,楓葉變紅,我以習(xí)慣待在這寺廟里,看著飛檐瓦宇之間整日云合云散,彩霞如織,只覺風(fēng)景優(yōu)美,時(shí)光猶如白駒過隙。
三、眉來眼去
釋義:形容以眉眼傳情。也用來形容暗中勾結(jié)。
出處:《稼軒詞?卷二?滿江紅》:“還記得眉來眼去,水光山色!
朝代:宋
作者:辛棄疾
白話釋義:還記得以眉眼傳情,水光山色好看的不得了。
示例:這對(duì)年輕人不應(yīng)該在公共場(chǎng)合打情罵俏,眉來眼去的。
四、來龍去脈
釋義:來龍:龍頭之所在。過去看風(fēng)水的人把山脈比作一條龍;認(rèn)為從頭到尾都像血脈似的連貫著;可以看出從哪兒來;到哪兒去。比喻事情前后關(guān)聯(lián)的線索或事情的前因后果。
出處:《運(yùn)壁記 牛眠指穴》:“此間前岡有好地,來龍去脈,靠嶺朝山,處處合格!
朝代:明
作者:吾丘瑞
白話釋義:這間前岡有好地,山形地勢(shì)像龍一樣連貫著,靠著山嶺,面朝著大山,處處合格。
示例:寫記事的文章,要把事情的來龍去脈交代清楚。
五、翻來覆去
釋義:形容一次又一次。也形容來回翻動(dòng)身體。
出處:《減字木蘭花》詞:“終宵無寐。覆去翻來真?zhèn)是。屈指歸期。”
朝代:宋
作者:趙長卿
白話釋義:整夜沒有睡覺。真是翻來覆去,細(xì)數(shù)著歸期。
示例:這個(gè)難題困擾得他在床上翻來覆去地睡不著。
含有兩組反義詞
是非曲直、輕重緩急、悲歡離合、生離死別、喜怒哀樂
一、是非曲直 [ shì fēi qū zhí ]
【解釋】:正確還是不正確,有理還是無理。
【出自】:元?無名氏《朱砂擔(dān)》第三的:“我奉著玉帝天符非輕慢,將是非曲直分明看!
【譯文】:我捧著玉皇帝天命不是輕視怠慢,將是非曲直分明看。
二、輕重緩急 [ qīng zhòng huǎn jí ]
【解釋】:指各種事情中有主要的和次要的,有急于要辦的和可以慢一點(diǎn)辦的。
【出自】:清?顧炎武《日知錄》卷七:“古之人有至于張空?、羅雀鼠而民無二志者,非上之信有以結(jié)其心乎?此又權(quán)于緩急輕重之間而為不得已之計(jì)也。”
【譯文】:古代有人到張空?、羅雀鼠而百姓沒有二心的人,不是上的相信有以輪回嗎?這又是臨時(shí)在緊急情況輕重之間,是不得已的辦法。
三、悲歡離合 [ bēi huān lí hé ]
【解釋】:悲傷、歡樂、離散、聚會(huì)。泛指生活中經(jīng)歷的各種境遇和由此產(chǎn)生的各種心情。
【出自】:宋?蘇軾《水調(diào)歌頭》詞:“人有悲歡離合,月有陰睛陽缺,此事古難全!
【譯文】:人的遭遇,有悲哀,有歡樂,有離別,也有團(tuán)聚,月有陰睛陽缺,這種情況,自古以來如此,難得十全十美
四、生離死別 [ shēng lí sǐ bié ]
【解釋】:分離好像和死者永別一樣。指很難再見的離別或永久的離別。
【出自】:漢?無名氏《為焦仲卿妻作》詩:“生人作死別,恨恨那可論!
【譯文】:活著的人卻作臨死的訣別,心里的憤恨哪里說得盡呢
五、喜怒哀樂 [ xǐ nù āi lè ]
【解釋】:喜歡、惱怒、悲哀、快樂。泛指人的各種不同的感情。
【出自】:漢 戴圣《禮記?中庸》:“喜怒哀樂之未發(fā)謂之中,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。”
【譯文】:喜怒哀樂之未發(fā)對(duì)的中心,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。